かくかくしもじも

ここにはシモネタしかありません。

霜小倉11/100

股のはり 八十島(やそしま)かけて濃き出でぬと

人には告げよ 海人(あま)の売り舟

/小篁

 

現代語訳
股は張っている。長く生きて多くの経験をした人だけど、まだまだ濃いのがたくさん出たよと
人には言っておいてね。海女さんののった売春舟よ。
解説

なにがあっても流されまいと、性豪としての自分を貫き通そうとした小篁の歌です。

上の句だけを読むと非常に逞しい印象を受けます。

 

しかし篁も老いたのです。どうしても下半身は衰えます。

ある日海女さんの闇商売、「貝売り」に出くわした篁。

勇んでことに及んだのですが、息子が言うことを聞かない。

そのうちに時間がきてしまいました。できなかった。

くやしい。恥ずかしい。人にはいわないでほしい。

 

だけどプライドが許しません。

クールに売春舟から降りた篁。

 

去り行く舟を眺めながら、自分の生涯を振り返ります。

沢山の島(八十島)を巡るように、多くの経験をしてきた。

俺は強かった。しかしもう終わりかもしれない。

でもやはり、どうか人にはなさないでくれ。

あいつは老いてもまだ逞しかったのだと、人にはそういってくれよ。

 

徐々に小さくなって波間に消えていく舟が、篁の孤独を見事にあらわしています。

なお、このあと彼は隠岐にながされました。